10月19日,上海交通大学出版社、剑桥大学出版社在世界上最大的图书博览会德国法兰克福书展上联合举办《东京审判:中国的记忆与观点》英文版全球首发式,纪念东京审判开庭70周年,引起国内外学术界和出版界广泛关注。
国家出版基金规划管理办公室副主任颜永刚、英国剑桥大学出版社学术出版总监曼迪·希尔、上海交大出版社编辑委员会主任张天蔚发言,本书主编、上海交大东京审判研究中心主任程兆奇发来视频点评。土耳其出版协会副主席法里·阿拉尔、印度NCBA出版社社长默罕·卡尔西、阿尔巴尼亚凡诺尔出版社社长雷杰普·希达、施普林格·自然出版集团高级编辑克里斯蒂安·劳舍尔以及来自国内外学术界和出版界的数十位专业人士出席。首发式由上海交大出版社副社长李广良主持。
《东京审判:中国的记忆与观点》由上海交大出版社于2011年出版中文版,是第一本集中表达中国学者对东京审判的回忆以及学术研究观点的图书,代表着中国声音。该书英文版由上海交大出版社于2012年授权剑桥大学出版社,经过长达4年的翻译、编辑工作,于今年9月底出版,并收入“剑桥中国文库”。
国家出版基金规划管理办公室副主任颜永刚在讲话中指出,东京审判是一次和平对战争、文明对野蛮、正义对邪恶的大审判。对于这次人类史上开庭时间最长、规模最大的审判,我们要有真实的记忆。上海交大出版社立足东京审判研究中心的专家资源优势,长期精耕细作,在相关图书出版和数据库开发方面一直走在行业前列。与剑桥大学出版社合作可谓“强强联合”,必将对提升图书发行销售量、扩大项目全球影响力、促进中外文化交流,起到十分重要的作用。希望中国与英国、德国及其他国家出版机构之间更加紧密合作,共同完成真实传承历史、促进世界和平的历史重任!
本书主编、上海交大东京审判研究中心主任程兆奇教授指出,《东京审判:中国的记忆与观点》是特别重要的一本书,它反映了东京审判以后到2010年,中国关于东京审判的记忆和研究的精华。这本书可以说是2011年东京审判的大规模研究展开之前的一个前史,它本身也是一个很重要的记忆。所以,这本书能在剑桥大学出版社出版英文版,对于中国东京审判研究很有意义。
上海交大出版社编辑委员会主任张天蔚在致辞中介绍,“东京审判出版工程”是上海交通大学出版社经典出版工程之一,填补了核心文献的空白。以《东京审判:中国的记忆与观点》为代表,交大社着力打造的东京审判系列图书都实现了版权输出。剑桥大学出版社的译介为本书走向世界提供了良好平台,必将引起全球读者重视,让中国学者的声音得到世界的倾听与回响。
剑桥大学出版社学术出版总监曼迪·希尔在发言中表示,“剑桥中国文库”的新书《东京审判:中国的记忆与观点》出自中国重要学者之手,并补充了代表中国参加诉讼的亲历者的珍贵回忆,还增加了著名学者卜正民的导言。这是第一次以英语译本的形式呈现了中国对东京审判的理解,及其现实重要性,必将引起西方读者的关注。本书的翻译出版,也将剑桥与上海交大出版社的合作推进到了一个新的阶段。
据悉,《东京审判:中国的记忆与观点》英文版是国家新闻出版广电总局“经典中国国际出版工程”重要成果,上海交大出版社联合剑桥大学出版社这样有全球公信力和影响力的学术出版机构共同出版,充分显示了中国学者对于东京审判研究结论的正义性、严谨性,有助于促进国际社会更加重视中国作为二战中亚洲最大的战场和战胜国对于东京审判的核心观点,是对日本右翼有关言论最有力的驳斥。
拟稿:郑和福 史亚仙
来源:上海交通大学出版社微信公众号
原标题:法兰克福书展要闻 | 交大、剑桥新书为东京审判正义性背书