10月29日至11月1日,应英国利物浦大学、华威大学与约克大学联合邀请,上海交通大学人文社会科学资深教授王宁赴英国开展系列学术演讲。讲座以“翻译与世界文学”与“世界文学语境下的中国当代小说”为主题,受到三校师生及英国学界的广泛关注。

(王宁教授在利物浦)
王宁教授进一步指出,从“五四”时期的文学翻译实践到当代作家的海外传播,翻译始终是中国文学走向世界的重要途径。面对全球化语境下的语言与话语不平等现状,他呼吁学界以高质量的“中译外”工程为契机,推动中国文学的世界性传播与学术重构。
(王宁教授在华威大学进行演讲)
他强调,“作为世界文学的中国文学”(Chinese Literature as World Literature)既是一种学术立场,更是一种文化自觉。真正的世界文学应是多元共生的复数的世界文学(world literatures),中国文学的海外传播与研究应参与到这一多元格局的重塑之中。
(王宁教授在约克大学演讲)
王宁教授与英国学界有着数十年深厚交往渊源。1990年,他在荷兰从事博士后研究期间,便应邀访问伦敦大学亚非学院、牛津大学和杜伦大学并发表演讲;2008年,他获剑桥大学访问研究院基金资助,以访问研究员身份在剑桥大学沃夫森学院开展三个月研究,期间不仅在剑桥大学发表两场讲座,还赴牛津大学讲学。此次系列学术演讲进一步深化了两国学界在比较文学与世界文学研究领域的合作,充分彰显了中国学者在全球文学研究中的思想贡献与学术影响力。
撰稿:董健鑫
版权所有Copyright@2016上海交通大学人文学院 沪交ICP备20101064号 地址:上海市闵行区东川路800号人文学院
截止今日 21:21 网站浏览量统计:1538660 人

